-
1 garbanzo negro
familiar black sheep -
2 garbanzo negro
сущ.общ. паршивая овца -
3 garbanzo negro de la olla
• černá ovce -
4 ser el garbanzo negro de la olla
ser el garbanzo negro de la olla(familiar) das schwarze Schaf seinDiccionario Español-Alemán > ser el garbanzo negro de la olla
-
5 ser el garbanzo negro
ser el garbanzo negrodas schwarze Schaf sein -
6 ser el garbanzo negro de la familia
Spanish-English dictionary > ser el garbanzo negro de la familia
-
7 garbanzo
m.chickpea.* * *1 chickpea\en toda tierra de garbanzos everywhereganarse los garbanzos familiar to earn one's bread and buttergarbanzo negro familiar black sheep* * *SM1) (=legumbre) chickpea2)gente de garbanzo — humble folk, ordinary people, regular people (EEUU)
* * *masculino chickpeaganarse los garbanzos — (fam) to earn one's bread and butter (colloq)
ser el garbanzo negro de la familia — to be the black sheep of the family
* * *masculino chickpeaganarse los garbanzos — (fam) to earn one's bread and butter (colloq)
ser el garbanzo negro de la familia — to be the black sheep of the family
* * *chickpea, garbanzo bean ( AmE)ser el garbanzo negro de la familia to be the black sheep of the family* * *
garbanzo sustantivo masculino
chickpea
garbanzo m Bot chickpea
♦ Locuciones: buscarse/ganarse los garbanzos, to earn one's living
ser el garbanzo negro (de la familia), to be the black sheep (of the family)
' garbanzo' also found in these entries:
Spanish:
legumbre
English:
chickpea
- chick
* * *garbanzo nmchickpea;Fam Famser el garbanzo negro (de la familia) to be the black sheep of the family* * *m BOT chickpea;el garbanzo negro fig fam the black sheep fam* * *garbanzo nm: chickpea, garbanzo* * *garbanzo n chickpea -
8 garbanzo
-
9 garbanzo
-
10 garbanzo
gar'banθom BOTsustantivo masculinogarbanzogarbanzo [gar'βaṇθo]Kichererbse femenino; ganarse los garbanzos (familiar) seinen Lebensunterhalt verdienen; ser el garbanzo negro das schwarze Schaf sein -
11 garbanzo
m нахут; garbanzo negro прен. черна овца; echar garbanzos a uno прен., разг. подкокоросвам, дразня; garbanzos de a libra прен. рядко, невиждано нещо; tropezar uno en un garbanzo прен., разг. сърдя се за дреболии; заплитам се, непрекъснато срещам трудности. -
12 negro
adj.1 black, jet, black-colored, ebony.2 bleak.m.1 black, black colour, black color.2 black man, Black, nigger, Negro.* * *► adjetivo1 (gen) black2 (oscuro) dark3 (bronceado) brown, tanned, suntanned4 (poco favorable) awful, terrible5 (cine, novela) detective6 (tabaco) black► nombre masculino,nombre femenino1 (color) black2 (escritor) ghostwriter3 (tabaco) black tobacco\negro,-a como la boca de lobo pitch-blacknegro,-a como un tizón as black as coalpasarlas negras familiar to have a rough time of itponer negro,-a a alguien to drive somebody up the walltenerla negra familiar to be unluckytrabajar como un negro to work like a dog, work like a slaveverlo todo negro to be very pessimisticverse negro,-a para hacer algo to have a tough time doing something■ se veían negros para arreglarlo todo en una tarde they had their work cut out to get it all done in one afternoonvérselas negras familiar to have a tough time————————1 (color) black2 (escritor) ghostwriter3 (tabaco) black tobacco* * *1. (f. - negra)noun2. (f. - negra)adj.1) black2) disastrous, awful* * *negro, -a1. ADJ1) [color, pelo] black; [ojos, tabaco] dark; [raza] black, Negro †2) (=moreno) [piel] dark, swarthy; [por el sol] tanned, brownponerse negro — to go brown, tan
3) (=sucio) filthy, black4) [estado de ánimo, humor] black, gloomy; [suerte] terrible, atrociousla cosa se pone negra — it's not going well, it looks bad
lo ve todo negro — he always sees the negative side of things, he's terribly pessimistic about everything
- verse negro- vérselas negras5) * (=enfadado) cross, peeved *poner negro a algn — to make sb cross, upset sb
ponerse negro — to get cross, cut up rough
6) (=ilegal) black7) (Pol) fascist2. SM1) (=color) blacken negro — (Fot) in black and white
2) Caribe (=café) black coffee3. SM / F1) (=persona) black, coloured person †, Negro †¡no somos negros! — we won't stand for it!, you can't do that to us!
2) * (=escritor) ghostwriter3)negra* * *I- gra adjetivo1)a) <pelo/ropa> black; < ojos> darknegro como el carbón or un tizón — as black as coal o soot
poner negro a alguien — (fam) to drive somebody up the wall (colloq)
b) (fam) ( por el sol) tannedc) ( sombrío) black, gloomypasarlas negras — (fam) to have a rough time of it (colloq)
vérselas negras — (fam)
2) <hombre/raza/piel> blackII III- gra masculino, femenino ( de raza negra) black person* * *I- gra adjetivo1)a) <pelo/ropa> black; < ojos> darknegro como el carbón or un tizón — as black as coal o soot
poner negro a alguien — (fam) to drive somebody up the wall (colloq)
b) (fam) ( por el sol) tannedc) ( sombrío) black, gloomypasarlas negras — (fam) to have a rough time of it (colloq)
vérselas negras — (fam)
2) <hombre/raza/piel> blackII III- gra masculino, femenino ( de raza negra) black person* * *negro11 = black, negro [negroes, -pl.], nigger, hack, ghost writer, black man, coloured man.Ex: Only blacks had both a social and a moral condition; only women had both a history and a condition.
Ex: Why do only Catholics, Jews, Negroes, and women transcend their particular nationality?.Ex: KAFIRS, which LC recently changed, is the equivalent of niggers.Ex: Such commissioning of books of this sort does not in any way imply that the author is working as a hack.Ex: Thus the sportsman who cannot express himself well in writing can still put over ideas for his ghost writer to transcribe.Ex: But he will soon discover that even then all the accidents of birth, upbringing, education, and social history will prevent his truly knowing the very thing he wants to know -- how can a white man experience directly what it means to be a black man.Ex: He looked up and saw two figures cutting across the field, a colored man and woman, each carrying a bottle.* autobiografía escrita por un negro = ghosted autobiography.* escribir como negro = ghosting.* escribir en calidad de negro = ghost.* escrito por un negro = ghosted, ghost-written.* hombre negro = black man, coloured man.* inglés hablado por los negros = Ebonics.* persona de raza negra = black.negro22 = black [blacker -comp., blackest -sup.].Ex: Thoughts of this sort kept running about like clockwork mice in his head, while the murmur of chatter filled the room and outside dusk had yielded to black night.
* aguas negras = waste water [wastewater], sewage, sewerage.* bestia negra = bête noire.* blanco y negro = black & white.* caja negra = flight recorder.* caja negra, la = black box, the.* comedia de humor negro = black comedy.* de pelo negro = dark-haired.* dinero negro = undeclared income, grey money [gray money], black money.* en blanco y negro = b&w (black and white).* espino negro = blackthorn, blackthorn tree.* espiritual negro = spiritual.* hacérselas pasar negras a Alguien = have + Nombre + jump through the hoops.* hielo negro = black ice.* lengua negra = hairy tongue.* lingua negra = lingua negra.* mano negra = schemer.* marea negra = oil slick.* Mar Negro = Black Sea.* martes negro = Black Tuesday.* mercado negro = black market.* minoría negra = black minority.* mosca negra = black fly.* muñeco negro de trapo = golly, gollywog.* música espiritual negra = gospel music.* negro como boca de lobo = pitch-black.* negro como el azabache = pitch-black, pitch-dark.* negro como el carbón = pitch-black, pitch-dark.* negro como el tizón = pitch-black, pitch-dark.* negro de humo = lampblack.* negro rojizo = reddish black.* negro sobre fondo blanco = black on white.* novela negra = crime fiction, crime novel.* oso negro = black bear.* oso negro americano = black bear.* oveja negra de la familia, la = black sheep of the family, the.* pasarlas negras = jump through + hoops, have + a devil of a time.* peste negra, la = Black Death, the.* punto negro = blackhead.* ser de raza negra o de piel morena = be coloured.* vérselas negras = jump through + hoops, have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre, have + a devil of a time.* verse negro = have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre.* * *A1 [ Vocabulary notes (Spanish) ] ‹color/pelo/ropa› black; ‹ojos› darkmira qué negro está el cielo look how dark o black the sky istienes las manos negras your hands are black o filthynegro como el azabache jet-blacknegro como el carbón or un tizón or la pez as black as coal o sootse pone negra enseguida she tans o ( BrE) goes brown very quickly3 (sombrío) black, gloomy, bleaklo ve todo tan negro she's always so pessimistic, she always takes such a gloomy view of thingsvérselas negras ( fam): me las estoy viendo negras con este trabajito this job is a real uphill struggle ( colloq)se las vio negras para terminarlo he had a tough time finishing it ( colloq)B ‹hombre/raza/piel› blackla población negra the black population(color) [ Vocabulary notes (Spanish) ]; blackCompuesto:A masculine jet blackB adj inv jet-blackmasculine, feminineB ( period) (escritor) ghost writer* * *
negro 1◊ - gra adjetivo
‹ ojos› dark
pasarlas negras (fam) to have a rough time of it (colloq)
■ sustantivo masculino, femenino ( persona de raza negra) black person
negro 2 sustantivo masculino ( color) black
negro,-a
I adjetivo
1 black
(bronceado) suntanned
pan negro, brown bread
(oscuro) estaba negro como boca de lobo, it was pitch-black
2 (muy sucio) filthy, black
3 (suerte, situación) awful
un día negro, a black day
(lóbrego, triste) gloomy
4 (furioso) furious: ese ruido me pone negra, that noise drives me up the wall
5 (raza, música) black
6 (no legalizado) mercado negro, black market
II m,f (hombre) black man
(mujer) black woman
III sustantivo masculino
1 (color) black
siempre viste de negro, she always dresses in black
2 (tabaco) black tobacco
3 (escritor anónimo) ghostwriter
IV sustantivo femenino
1 Mús crotchet, US quarter note
2 (mala suerte) la negra, bad luck
♦ Locuciones: tener la negra, to be very unlucky: últimamente mi hermana tiene la negra, my sister's been having a run of bad luck recently
vérselas negras para hacer algo, to have a tough time doing sthg
' negro' also found in these entries:
Spanish:
agujero
- cielo
- decidirse
- dinero
- fanática
- fanático
- fotografía
- ir
- garbanzo
- humor
- incondicional
- mercado
- negra
- pantalla
- pozo
- tabaco
- tizón
- vestirse
- azabache
- blanco
- café
- carbón
- chocolate
- cinturón
- ennegrecer
- espiritual
- frijol
- manía
- oro
- televisión
English:
black
- black hole
- blackhead
- buckwheat
- cesspit
- dappled
- dark
- dismal
- fill out
- ghostwriter
- haul
- intersperse
- jet black
- launder
- laundering
- monochrome
- negro
- nigger
- normally
- obtainable
- off-day
- or
- pitch-black
- pitch-dark
- questionnaire
- sick
- the
- turn
- brown
- change
- coffee
- ebony
- edge
- in
- jet
- Negro
- slave
- spiritual
* * *negro, -a♦ adj1. [color] black;negro como el azabache jet black;negro como el carbón as black as coal2. [bronceado] tanned;estar negro to have a deep tan3. [pan] brown4. [tabaco] black, dark5. [raza] black6. [suerte] awful, rotten;[porvenir] black, gloomy;llevo una tarde negra I'm having a terrible afternoon;ver(lo) todo negro to be pessimistic;pasarlas negras to have a hard timeme pone negro que nunca me avisen de nada it makes me mad that they never tell me anything8. [ilegal] [trabajo] illegal, in the black economy;[mercado] black; [dinero] dirty;en negro [trabajo, dinero] undeclared;[trabajar, cobrar] illegally, on the black economy♦ nm,f1. [de raza negra] black man, f black woman;trabajar como un negro to work like a slave♦ nm1. [color] black;el negro es mi color favorito black is my favourite colour2. [tabaco] black o dark tobacco* * *I adj black;estar negro fam be furious;poner negro a alguien fam make s.o. furious, make s.o. see red;verse negro para hacer algo fam have one’s work cut out to do sth;las he pasado negras I’ve had a rough timeII m1 black man;trabajar como un negro fam work one’s butt off fam2 L.Am. ( querido) honey, dear* * *1) : black, dark2) bronceado: suntanned3) : gloomy, awful, desperatela cosa se está poniendo negra: things are looking bad4)mercado negro : black market1) : dark-skinned person, black personnegro nm: black (color)* * *negro1 adj blacknegro2 n1. (color) black -
13 olla
'oʎafKochtopf m, Kessel molla exprés/olla a presión — Dampfkochtopf m, Schnellkochtopf m
sustantivo femeninoolla a presión o exprés Schnellkochtopf————————olla de grillos sustantivo femeninoollaolla ['oλa]num1num (para cocinar) Kochtopf masculino; olla exprés Dampfkochtopf masculino; olla de grillos (familiar) Tohuwabohu neutro; tengo la cabeza como una olla de grillos mir schwirrt der Kopfnum2num gastronomía Eintopf masculino; ser el garbanzo negro de la olla (familiar) das schwarze Schaf sein; por un garbanzo no se descompone la olla (proverbio) niemand ist unersetzlich -
14 овца
ж. (род. п. мн. ове́ц)••заблу́дшая овца́ — oveja descarriadaне будь овцо́й — no seas borrego; no te pongas más blanco que una brevaпарши́вая овца́ — garbanzo negroпарши́вая овца́ все ста́до по́ртит посл. — una oveja mala estropea todo el rebaño; la manzana podrida pierde a su compañía; un loco hace cientoс парши́вой овцы́ хоть ше́рсти клок посл. — de la vaca flaca siquiera la lengua y la pata, del lobo un pelo -
15 паршивый
прил.1) ( покрытый паршой) sarnoso, escabroso2) прост. ( дрянной) malo, sucio••парши́вая овца́ — oveja negra, garbanzo negroпарши́вая овца́ все ста́до по́ртит посл. — una oveja sarnosa (mala) estropea todo el rebaño; la manzana podrida pierde a su compañía, un loco hace cientoс парши́вой овцы́ хоть ше́рсти клок посл. — de la vaca flaca siquiera la lengua y la pata, del lobo un pelo
См. также в других словарях:
garbanzo negro — ► locución coloquial Persona cuyo comportamiento no coincide con las normas de conducta asumidas por el grupo a que pertenece: ■ es el garbanzo negro de la familia … Enciclopedia Universal
garbanzo — sustantivo masculino 1. Planta herbácea con flores blancas y fruto en legumbre: Ésta es tierra de garbanzos. 2. Semilla del garbanzo que se consume cocida una vez seca y desgranada, o bien tostada y salada, como aperitivo: garbanzos salados,… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
garbanzo — (De or. inc.). 1. m. Planta herbácea de la familia de las Papilionáceas, de cuatro o cinco decímetros de altura, tallo duro y ramoso, hojas compuestas de hojuelas elípticas y aserradas por el margen, flores blancas, axilares y pedunculadas, y… … Diccionario de la lengua española
negro — negro, gra (Del lat. niger, nigri). 1. adj. Se dice del aspecto de un cuerpo cuya superficie no refleja ninguna radiación visible. 2. Se dice de la ausencia de todo color. U. m. c. s. m.) 3. Dicho de una persona: Cuya piel es de color negro. U. t … Diccionario de la lengua española
garbanzo — ► sustantivo masculino 1 BOTÁNICA Planta herbácea, de hojas compuestas, flores blancas y fruto en lengumbre. (Cicer arietinum.) 2 BOTÁNICA Semilla comestible de esta planta. 3 Chile coloquial Tumor o bulto superficial, que se forma en la cabeza o … Enciclopedia Universal
Negro — (Del lat. niger, nigra, nigrum.) ► adjetivo/ sustantivo masculino 1 Se aplica al color acromático que se atribuye a objetos opacos absorbentes, que resulta de la ausencia de los colores del espectro solar: ■ el color negro es el más oscuro de… … Enciclopedia Universal
garbanzo — {{#}}{{LM G18725}}{{〓}} {{[}}garbanzo{{]}} ‹gar·ban·zo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Planta herbácea de tallo duro y abundante en ramas, con hojas compuestas de bordes aserrados, flores blancas o rojas, y semilla comestible. {{<}}2{{>}} Semilla… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Cicer arietinum — Garbanzo Izquierda: variante india; Derecha: variante europea … Wikipedia Español
El Corazón del Sapo — Saltar a navegación, búsqueda El Corazón del sapo Información personal Origen Aragón Información artística Alias Sapos … Wikipedia Español
indeseable — (Del ingl. undesirable, indeseable.) ► adjetivo/ sustantivo masculino femenino 1 Se aplica a la persona cuyo trato o presencia no son deseados por sus cualidades negativas: ■ su tío era un indeseable metido en contrabando y trapicheos. SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal
feo — ea, eos, eas. Del latín foedus . • Encima que la niña es fea, también la llaman Andrea. (frs.) (col.) Dicho usado para señalar en alguien un defecto que agrava otro ya conocido. ¡Hay que ver el vestido que llevaba la querindonga de Juan! ¡Hija,… … Diccionario Jaén-Español